Activar una lengua pasiva en familia desde el respeto mutuo

Activar una lengua pasiva en los niños/as puede convertirse en un tarea dura y estresante para el adulto como para el niño/a. Desde un bi/multilingüismo respetuoso podemos lograrlo desde la conexión y el amor cuando como adultos comprendemos porque esta nuestro hijo/a decidiendo hablar constantemente otra lengua o porque nos está respondiendo en otra lengua. 

Cuando conocemos lo que está pasando debajo del iceberg como suelo llamarlo es más sencillo llegar a abrazar y apoyar la necesidad del niño frente a la lengua pasiva.

Es importante comprender:

1. ¿Qué tipo de respuesta parental estás usando? ¿Conoces los tipos de respuesta parental?

De manera corta y sencilla, los tipos de respuesta parental nos permiten identificar la actitud que nosotros como adultos tomamos frente a la respuesta del niño/a. Es importante dar el giro y ver muestra acciones para comprender si estas están interfiriendo ante la decisión del niño/a de usar otra lengua. ¿Estás dejando pasar todo el tiempo su comunicación en otra lengua? ¿Te esfuerzas en modelar el lenguaje cuando es necesario? ¿Cambias de lengua tú? Tú reacción frente a la elección de lengua del niño/a tiene mucho que ver.

 

2. Quién es la persona con la que se están comunicando

Te has dado cuenta que cuando tu hijo/a está solo/a con la abuela si logra hablar en español, comunica con gestos, miradas y frases cortas lo que quiere. Bueno eso se debe a que los niños identifican muy rápido la lengua dominante del interlocutor, hacen un escaneo en cuestión de minutos. Por eso también con padres bilingües o miltilingües suele suceder más seguido que el niño/a se decante por su lengua dominante sabiendo que si padres la dominan también y dejen a un lado la o las lenguas minoritarias. Esto se debe al pragmatismo del niño, lo que lo lleva a escoger la lengua por su comodidad.

3. En qué entorno se encuentran y sobre todo que entorno lingüístico se les está ofreciendo

Muchas veces las circunstancias influyen positiva o negativamente el uso de una lengua determinada. El lenguaje es una construcción social, se da por la interacción con los demás, un ambiente sin presiones, sereno y con ayudas visuales traerá beneficios. Pero también es fundamental que el niño/a conozcan el entorno cultural de la lengua meta.

4. La vergüenza y la timidez son dos de la emociones que recomiendo trabajar desde edades temprana con niños/as bi/multilingües

Estás dos emociones son muy frecuentes en la vida de niños entre lenguas y culturas; conocerlas, aceptarlas en nuestro día a día y gestionarlas les darán la oportunidad y la seguridad para lanzarse a usar las lenguas minoritarias. Recuerda de nuevo el iceberg, identifica primero ¿de dónde viene la vergüenza? ¿Qué es exactamente lo que lo está avergonzado o que detonó su vergüenza? Tal vez ha sido un comentario de la sociedad o incluso un comentario en familia…

5. Algunos de los niños/as llevan en su mente dos mundos paralelos y es necesario ayudarles en la unión

Esto se ve reflejado en la decisión al dúo de una lengua por el tema de conversación. Es difícil hablar en español sobre algo que les acabo de suceder en el jardín infantil en alemán y viceversa. También es difícil para ello hablar de su vida en Alemania con su tía en español. Encontrar un tema adecuado, en el que el niño se sienta cómodo y seguro es un buen pasa para iniciar a activar la lengua pasiva.

6. El nivel lingüístico del niño/a

El nivel de vocabulario o de dominio del niño/a en la lectura y escritura (cualquier actividad lingüísticas que se esté desarrollando). Es muy probable que no usa la lengua de herencia/minoritaria porque le faltan herramientas para ponerla en práctica. Puedes iniciar ayudándolo a modelar el lenguaje para no perder oportunidad de escuchar, interiorizar y así aprender nuevo vocabulario o frases funcionales. Con los/las más grande es probable que se presenta una falta de verbos o conectores.

Si tienes dudas en el proceso, no dudes en ponerte en contacto o leer los artículos anteriores.

Con cariño,

Laura

Otras artículos que te pueden interesar para tu familia bi/multilingüe puedes encontrarlos aquí

Autocompasión en la crianza bi/multilingüe

Input y output comprensible desde la perspectiva familiar

Aprovechar las vacaciones para activar una lengua pasiva

También te puede interesar

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.